Del tradurre il Don Quijote
Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di Miguel de Cervantes
                            
                                			
													
								Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche							
						
                                                
            
             
                                                
                                                
                                                
             
                                                
                                                
                                                
                                                
                                                
            
            
            
            
                        
            
                 
            Tweet
            
            
                  
						
							
						
						
								
                                                                    SINTESI                                                                
								
							
                                                                                                                
                                                        
                                                    
                                                    
                                                    
							Il volume nasce nell’ambito delle celebrazioni per il IV centenario della morte di Miguel de Cervantes, proponendo come argomento di riflessione la traduzione nel e del Don Chisciotte. Da una parte, la traduzione è il veicolo fondamentale che ha reso possibile l’incredibile viaggio del capolavoro di Cervantes tra epoche storiche, culture e lingue diverse, trasformandolo in patrimonio dell’umanità. Dall’altra, il tradurre funge da meccanismo centrale nella genesi stessa del Quijote e costituisce una dimensione privilegiata di interpretazione dell’opera. Dalla combinazione di queste due prospettive prende forma un omaggio alla figura e all’opera di Cervantes che ne sottolinea, attraverso lo sguardo sul tradurre, la profonda attualità. L’opera si costruisce nell’intreccio di contributi di esperti, spagnoli e italiani, di varie discipline (letteratura spagnola, filologia romanza, lingue e cultura classiche, linguistica, comunicazione, teoria e pratica della traduzione) e attraverso il dialogo tra italiano e spagnolo, che si alternano come lingua dei vari articoli.							
							
                                                        | pagine: | 152 | 
| formato: | 17 x 24 | 
| ISBN: | 978-88-255-3292-0 | 
| data pubblicazione: | Maggio 2020 | 
| marchio editoriale: | Aracne | 
| collana: | Dialogoi ispanistica | 23 | 
						
							SINTESI						
						
						
						
						                                                        
                                                                                                                                    
                                                                    INDICE                                                                                                                        
												
						
                                                
						
						
													
								EVENTI
							
												
						
						
						
						
						
												
							
							
						
						
						



