Informativa      Aracneeditrice.it si avvale di cookie, anche di terze parti, per offrirti il migliore servizio possibile. Cliccando 'Accetto' o continuando la navigazione ne acconsenti l'utilizzo. Per saperne di più
Accetto
Tradurre un testo come il Chisciotte significa cimentarsi in una difficilecorsa a ostacoli. Le barriere più insidiose, forse, sono quelle poste lungo il percorso da una tradizione centenaria, ma non sempre fedele all’originale cervantino. Tradire una tale eredità è spesso, purtroppo, un sogno impossibile. Nel corso dell'intervento, si offriranno alcuni esempi di problemi di traduzione che il traduttore non ha potuto sempre risolvere come avrebbe voluto...
pagine: 111-134
DOI: 10.4399/97888255329208
data pubblicazione: Maggio 2020
editore: Aracne