La regina
Najwa Benshatwan
Prefazione di Antonino Pellitteri
Traduzione di Maria Grazia Sciortino
Introduzione di Maria Grazia Sciortino
Prefazione di Antonino Pellitteri
Traduzione di Maria Grazia Sciortino
Introduzione di Maria Grazia Sciortino
Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Tweet
SINTESI
L’opera, di cui per la prima volta si offre la traduzione italiana, è Al–malika: una raccolta di racconti fortemente simbolici, intrisi di significati nascosti e pervasi da una vena di pungente ironia. Le narrazioni si configurano come istantanee di vita quotidiana; vere e proprie sezioni o immagini tomografiche, in arabo ṣuwar maqṭa‘iyya, quasi a voler sottolineare la volontà dell’autrice di scandagliare l’animo umano. Dal punto di vista stilistico la narrazione è complessa e articolata. Anche l’uso della lingua non è casuale: la scelta di mischiare il registro aulico a quello colloquiale conferisce alla narrazione una forza illocutiva e un’impronta realistica, che rispondono alla volontà della scrittrice di fotografare la complessa realtà che la circonda.
pagine: | 212 |
formato: | 14 x 21 |
ISBN: | 978-88-548-9315-3 |
data pubblicazione: | Giugno 2016 |
marchio editoriale: | Aracne |
collana: | Arabeschi | 4 |
SINTESI