Corpus bilingüe de unidades fraseológicas del lenguaje jurídico
Italiano-Español
Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Tweet
SINTESI
Con este trabajo hemos querido adentrarnos en la complejidad que acompaña la traducción de las unidades fraseológicas de los documentos jurídicos. Para ello, se ha creado un corpus a partir de mil textos reales y, desde una perspectiva contrastiva, se ha procedido a clasificar las unidades fraseológicas presentes. Esperamos proporcionar una herramienta útil tanto para los traductores jurídicos como para los especialistas en el sector y que en ella encuentren respuesta a las dificultades creadas por las unidades fraseológicas que pueblan los documentos jurídicos.
pagine: | 108 |
formato: | 17 x 24 |
ISBN: | 978-88-548-8263-8 |
data pubblicazione: | Dicembre 2015 |
marchio editoriale: | Aracne |
collana: | Dialogoi ispanistica | 15 |

SINTESI
