Migliorare la competenza fraseologica
Un corpus per lo studente di interpretazione: l’esempio della crisi economica 2007-2009
                            
                                			
													
								Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche							
						
                                                
            
             
                                                
                                                
                                                
             
                                                
                                                
                                                
                                                
                                                
            
            
            
            
                        
            
                 
            Tweet
            
            
                  
						
							
						
						
								
                                                                    SINTESI                                                                
								
							
                                                                                                                
                                                        
                                                    
                                                    
                                                    
							Data la crescente diffusione dell’interpretazione verso la lingua straniera, è opportuno identificare metodi per permettere ad aspiranti interpreti di conferenza di raggiungere un livello elevatissimo di competenze linguistiche. In quest’opera si tenta di sviluppare la competenza fraseologica del discente tramite un corpus comparabile di interventi parlamentari in tedesco e italiano. Il corpus è stato utilizzato sia per analizzare le collocazioni di un campione di verbi che per risolvere problemi emersi durante un’esercitazione di interpretazione. In entrambi i casi sono stati discussi i punti di forza e di debolezza del corpus costruito e della strategia adottata, dimostrando come gli aspiranti interpreti possono trarre beneficio dall’approfondimento fraseologico effettuato su corpora di parlato formale. 							
							
                                                        | pagine: | 304 | 
| formato: | 17 x 24 | 
| ISBN: | 978-88-548-4224-3 | 
| data pubblicazione: | Settembre 2011 | 
| marchio editoriale: | Aracne | 
| collana: | Lavori interculturali sul Tedesco | 5 | 
 
						
							SINTESI						
						
						
						
												
						
                                                
						
						
												
						
						
						
						
						
												
							
							
						
						 
						




 
 
	                    	 
				 
																														
                                             
                                             
                                                                        								 
                                                                                
							    		 
                                                                                 
							    		