Con la lingua, contro la lingua
Sulla scrittura di Terézia Mora
                            
                                			
													
								Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche							
						
                                                
            
             
                                                
                                                
                                                
             
                                                
                                                
                                                
                                                
                                                
            
            
            
            
                        
            
                 
            Tweet
            
            
                  
						
							
						
						
								
                                                                    SINTESI                                                                
								
							
                                                                                                                
                                                        
                                                    
                                                    
                                                    
							Uno dei denominatori comuni delle “scritture transculturali” è la riflessione sulla lingua, che si interroga sull’identità e sulle responsabilità individuali e collettive, sul rapporto del parlante con il mondo esterno, sulla comprensione del sé e dell’altro. Per Terézia Mora la lingua è strumento, oggetto e allegoria di una tale stratificata riflessione. Pertanto anche i suoi testi si prestano ad un’analisi su più piani, a partire da quello del bilinguismo dell’autrice, cioè del suo personale rapporto con la lingua tedesca e con quella ungherese, per passare alle modalità con cui esso influisce sulle scelte stilistiche nel tedesco come lingua di scrittura arricchita del sostrato ungherese. Fino ad arrivare a considerare la lingua stessa nella sua concreta problematicità. La distinzione tra Zunge e Sprache finisce per farsi metafora dell’incrinarsi della funzione comunicativa, quando la lingua non assorbe più il gusto della realtà circostante, ma sa di artefatto e calcinoso. Claudia Tatasciore si è laureata in Letterature Comparate all’Università di Bologna e attualmente è assistente di lingua italiana presso un liceo tedesco. I suoi interessi vertono sull’interscambio culturale, linguistico e letterario in particolare tra l’area di lingua tedesca, quella ungherese e l’Italia.							
							
                                                        | pagine: | 168 | 
| formato: | 17 x 24 | 
| ISBN: | 978-88-548-2983-1 | 
| data pubblicazione: | Gennaio 2010 | 
| marchio editoriale: | Aracne | 
| collana: | Lavori interculturali sul Tedesco | 2 | 
 
						
							SINTESI						
						
						
						
												
						
                                                
						
						
												
						
						
						
						
						
												
							
							
						
						 
						




 
 
	                    	 
				 
																														
                                             
                                             
                                                                        								 
                                                                                
							    		 
                                                                                 
							    		