Traduttori e traduzioni

Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Tweet
SINTESI
Partendo per lo più da analisi concrete di traduzioni e di soluzioni traduttive, i saggi del volume offrono un’ampia panoramica sugli aspetti più problematici di questo complesso processo linguistico: dalle questioni dell’interculturalità e dell’incontro tra popoli e lingue, alle dinamiche comunicative tra parlanti che si esprimono attraverso canali differenti (lingue vocali, lingue visivo-gestuali e lingue tattili). La traduzione emerge da queste pagine come una prassi che investe gli aspetti più complessi della realtà contemporanea e contribuisce a delineare i tratti essenziali delle nuove frontiere della comunicazione, in un mondo che, dopo aver accorciato le distanze geografiche, si confronta in maniera sempre più serrata con l’alterità linguistica e culturale.
pagine: | 392 |
formato: | |
ISBN: | 978-88-207-4275-1 |
data pubblicazione: | Febbraio 2015 |
marchio editoriale: | Liguori Editore |

SINTESI
