Informativa      Aracneeditrice.it si avvale di cookie, anche di terze parti, per offrirti il migliore servizio possibile. Cliccando 'Accetto' o continuando la navigazione ne acconsenti l'utilizzo. Per saperne di più
Accetto
Estratto da
STUDI DI FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA
2

“¿Allá donde fueres, haz lo que vieres?” Mitología y religión: propuestade análisis comparativo español–italiano
The word Phraseology implies the group of fixed expressions and, at the same time, the science that studies them. The aim of this work is to analyse Phraseological Units coming from mythology and religion in order discover how they are translated into Italian. At the same time we will try to discover why the above mentioned Phraseological Units are important from a cultural point of view; we will also compare Spanish and Italian cultures. Tools of work have been monolingual and bilingual dictionaries.
pagine: 253-272
DOI: 10.4399/978885488732915
data pubblicazione: Settembre 2015
editore: Aracne