Informativa      Aracneeditrice.it si avvale di cookie, anche di terze parti, per offrirti il migliore servizio possibile. Cliccando 'Accetto' o continuando la navigazione ne acconsenti l'utilizzo. Per saperne di più
Accetto
Estratto da
AIDAINFORMAZIONI
Rivista di scienze dell’informazione (Numero speciale)

Politiche traduttive nelle amministrazioni pubbliche multilingui. Alto Adige e Svizzera
The article compares the language and translation policies of the public administrationin two neighbouring multilingual areas, South Tyrol and Switzerland.We first discuss the concept of institutional translation, before giving some historical and legal backgroundinformation on the two areas (especially for less known South Tyrol). Furthermore, we explore the multilingual regime of their public administration, the translation policies,and organisational units.We then introduce the exploratory study performed in 2017 inSouth Tyrol to collect information relevant to the translation policies and practices in theprovincial administration. Finally, we compare the results of the exploratory study to theSwiss approach concerning aspects such as translator training, texts typologies, translation process, and tools/resources employed.We conclude by highlighting the lessons that the South Tyrolean local administration might learn from the Swiss federal administration in the domain of institutional translation.
pagine: 15-39
DOI: 10.4399/97888255216342
data pubblicazione: Settembre 2018
editore: Aracne