Estratto da
LINGUA, CULTURA E IDEOLOGIA NELLA TRADUZIONE DI PRODOTTI MULTIMEDIALI
Cinema, televisione, web
Ricerca dell’equivalenza e manipolazione del testo nella traduzione cinematografica
LINGUA, CULTURA E IDEOLOGIA NELLA TRADUZIONE DI PRODOTTI MULTIMEDIALI
Cinema, televisione, web
Ricerca dell’equivalenza e manipolazione del testo nella traduzione cinematografica

pagine: | 53-64 |
DOI: | 10.4399/97888548156983 |
data pubblicazione: | Febbraio 2008 |
editore: | Aracne |