ElMundo
San Vicente è ora "Vincenzo"

Alfons el Magnànim presenta la prima traduzione italiana dei suoi sermoni.
Il santo più popolare, San Vicente Ferrer , ora arriva nelle terre italiane. Ed è che il vicepresidente della Diputación de Valencia, Maria Josep Amigó, ha presentato ieri, al Palazzo della Scala, sede della corporazione provinciale, il libro Vincenzo Ferrer, Sermoni Scelti , la prima traduzione italiana dei sermoni del santo valenciano. Questo è un lavoro pubblicato dall’editore romano Aracne, con la collaborazione dell’Alfons el Magnànim-Center Valencià d’Estudis i d’Investigació e dell’ISIC-IVITRA, dell’Università di Alicante. Insieme ad Amigó, Vicent Josep Escartí, professore di filologia catalana all’Università di Valencia, e Vicent Martines, direttore di ISIC-IVITRA e professore di filologia catalana all’Università di Alicante, hanno partecipato alla conferenza stampa di presentazione. […]

Link al sito
Informativa      Aracneeditrice.it si avvale di cookie, anche di terze parti, per offrirti il migliore servizio possibile. Cliccando 'Accetto' o continuando la navigazione ne acconsenti l'utilizzo. Per saperne di più
Accetto