Lingua e diritto nella Carta europea delle lingue regionali o minoritarie
Un’analisi linguistico–comparativa tra la redazione inglese, italiana e spagnola
Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Tweet
SINTESI
L’opera analizza le caratteristiche linguistiche dell’Inglese giuridico, dell’Italiano giuridico e dello Spagnolo giuridico come affiorano da un’analisi linguistico–comparativa tra le redazioni in questi tre linguaggi giuridici della Carta Europea delle Lingue Regionali o Minoritarie. L’obiettivo è mostrare la dicotomia fra conformità dell’assetto testuale tra la redazione inglese, italiana e spagnola della Carta e difformità delle tendenze linguistiche dell’Inglese giuridico, dell’Italiano giuridico e dello Spagnolo giuridico; in altre parole, si intende mostrare che i diversi linguaggi giuridici impiegano microstrutture testuali differenti nel produrre una medesima macrostruttura testuale.
pagine: | 284 |
formato: | 14 x 21 |
ISBN: | 978-88-548-7275-2 |
data pubblicazione: | Giugno 2014 |
marchio editoriale: | Aracne |

SINTESI
