Scripteurs plurilingues
Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Tweet
SINTESI
Quels liens unissent l’individu à son activité langagière, et plus particulièrement à ses pratiques d’écriture, dans un contexte professionnel multilingue? Après avoir vérifié l’hypothèse que le français est utilisé dans la communication transnationale d’entreprises localisées en Italie, l’ouvrage tente de cerner les contours du scripteur plurilingue à partir de l’expérience d’Italiens qui communiquent en français pour accomplir leur travail, sans être pour autant des professionnels de l’écriture ou des spécialistes de la langue. Dans une approche ethno-sociolinguistique, l’auteure appuie sa réflexion à la fois sur des discours recueillis lors d’entretiens réalisés en Lombardie auprès d’informateurs dans 21 entreprises de diverses dimensions et sur l’analyse linguistique de courriels échangés par ces informateurs avec des francophones. Cécile Desoutter est chercheuse-enseignante de Lingua francese à la Faculté de Langues et Littératures étrangères de l’Université de Bergame. Elle a une double formation: linguistique et juridique. Ses travaux de recherche portent essentiellement sur l’analyse et la didactique des discours spécialisés, le plurilinguisme, le rapport à l’écriture et l’usage des langues au travail.
pagine: | 424 |
formato: | 17 x 24 |
ISBN: | 978-88-548-2996-1 |
data pubblicazione: | Febbraio 2010 |
marchio editoriale: | Aracne |

SINTESI
